|
70.
|
[ca. 1568]: Anonymous Cyprus
ISOLA DI CIPRO. [2b - 4b] CYPRVS Jnsula olim Macharia, idest
/ beata, in Carpathii sinu Maximo Issicus dictus, / sita est, Venere sacra
nouem iam regnorum / sedes. Hic pannus ex caprarum pilis, nulgo Ciabel
/ latt'[um] nominatus. Cerui gregatim è Cilicia in Cypru[m] / tranant,
capita in præcedentium clunibus impone[n]tes. / Ambitus eius fertur
MMM C D XX. [5e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
220 x 310
Not in IM III, but cf. [182]; Woodward: Paulo Forlani, 76 (attributing
the engraving to Forlani); Stylianou: Cyprus, 27 (fig.33); |
|
71a.
|
1568: Forlani Gulf Of Venice state 1
[Untitled Map Of The Gulf Of Venice] Intagliata da Paolo Forlani
/ con ogni diligenza l'anno / M. D. L.XVIII. [5b] ALLA LIBRARIA / DELLA
/ COLONNA IN / MERZARIA. [4a] A i Mag.ci Sig.ri miei osser.mi il Sig.or
PIERO BADOERO et il Sig.or ANTONIO DIEDO / Paolo Forlani / Il GOLFO DI
VENETIA si come è il piu famose et illustre di / quanti sono dal
Mare inondati, cosi douendo uscire al mondo / nelle mie stampe piu copioso
di quanti fin hora sono stati ue= / duti opera del dotto Gastaldo et desiderando
io di darlo in / luce sotto il nome dell'una di V.S. ne sappendo deliberare,
/ finalmente mi sono risoluto di indrizzarlo all'uno et all' / altro, et
non senza ragione essendo che ambedue uoi / siate pari di ualore, cortesia
simili di costumi et / di professione, compagni nelli studij et amici in=
/ comparabile, dal che ne seguita che porgendo io / all'uno questa mio
picciol Dono seria stato / giudicato poco accorto quasi che uolessi / tra
il latte et latte far g iudicio di maggior / bianchezza. Bene ho fatto
adunq[ue] ad inui= / arlo a. V. S. le quali essendo conosciuti / colmi
di ogni Virtu et Gentilezza / lo accettaranno con quel largo / animo con
loquale io loro / l'appresento et me ri= / poranno nel numero / de suoi
affettio= / nati seruitori. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
230 x 423 PM: 243 x 427
Plate 1, state 1.
IM III, [587]; Woodward: Paulo Forlani, 73.02; Karrow: Mapmakers, 30/108; |
|
71b.
|
1568 [-ca.1570?]: Forlani Gulf Of Venice state 2
[Untitled Map Of The Gulf Of Venice] Intagliata da Paolo Forlani
/ con ogni diligenza l'anno / M. D. L.XVIII. [5b] A i Mag.ci Sig.ri miei
osser.mi il Sig.or PIERO BADOERO et il Sig.or ANTONIO DIEDO / Paolo Forlani
/ Il GOLFO DI VENETIA si come è il piu famose et illustre di / quanti
sono dal Mare inondati, cosi douendo uscire al mondo / nelle mie stampe
piu copioso di quanti fin hora sono stati ue= / duti opera del dotto Gastaldo
et desiderando io di darlo in / luce sotto il nome dell'una di V.S. ne
sappendo deliberare, / finalmente mi sono risoluto di indrizzarlo all'uno
et all' / altro, et non senza ragione essendo che ambedue uoi / siate pari
di ualore, cortesia simili di costumi et / di professione, compagni nelli
studij et amici in= / comparabile, dal che ne seguita che porgendo io /
all'uno questa mio picciol Dono seria stato / giudicato poco accorto quasi
che uolessi / tra il latte et latte far giudicio di maggior / bianchezza.
Bene ho fatt o adunq[ue] ad inui= / arlo a. V. S. le quali essendo conosciuti
/ colmi di ogni Virtu et Gentilezza / lo accettaranno con quel largo /
animo con loquale io loro / l'appresento et me ri= / poranno nel numero
/ de suoi affettio= / nati seruitori. [1a]
Lafreri School Separate publication Venice |
Plate
1, state 2: Forlani's shop address has been erased, although his imprint
remains; a rectangular design - a slate ? - is engraved between the legs
of the compass.
IM III, [588]; Woodward: Paulo Forlani, 73.02; Karrow: Mapmakers, 30/108:
notes; |
|
72a.
|
[1568]: Forlani Gulf Of Venice state 1
[Untitled Map Of The Gulf Of Venice] Ai Mag.ci Sig.ri miei osser.mi
il sig.or PIERO BADOERO et il Sig.or ANTONIO DIEDO / Paolo Forlani / GOLFO
DI VENETIA si come è il più famoso et illustre di quanti
/ sono dal Mare ondati cosi douendo uscire al mondo nelle mie stampe più
/ copioso di quanti fin hora sono stati ueduti opera del'dotto Gastaldo
/ et desiderando io di darle in luce sotto il nome dell'una di V.S. / ne
sappendo deliberare. finalmente mi sono risoluto di indriz- / zarlo all'uno
et all'altre, et non senza ragione essendo che / ambedue uoi siate pari
di ualore, cortesia simili di cost- / umi et di professione compagni nelli
studij et amici in- / comparabili, dal che ne seguita che porgendo io all'
/ uno questa mio picciol Dono seria stato giudicato / poco accorto quasi
che uolessi tra il lane et latte / far giudicio di maggior bianchezza.
Bene ho fatto / adunq[ue] ad niularlo a. V. S. le quali essendo con- /
osciuti coloni di ogni virtu et Ge ntilezza / lo accettaranno con quel
largo animo / con loquale io loro l'appresento et / ne riporanno nel numero
/ de suoi affetionati / seruitori. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
238 x 418 PM: 247 x 423
Plate 2, state 1: The plate can most easily be distinguished from the
first plate by the end of the dedication: this plate has the last line
: '... / seruitori.' Although apparently signed by Forlani, Woodward notes
"it is not at all clear that this was engraved by Forlani". The geographical
coverage is extended slightly.
IM III, [589]; Woodward: Forlani, 74.01; Karrow: Mapmakers, 40/108.1; |
| 72b. |
[1568] - 1585: Forlani Gulf Of Venice state 2
[Untitled Map Of The Gulf Of Venice] Petri De Nobilibus / Formis
1585. [5b] Ai Mag.ci Sig.ri miei osser.mi il sig.or PIERO BADOERO et il
Sig.or ANTONIO DIEDO / Paolo Forlani / GOLFO DI VENETIA si come è
il più famoso et illustre di quanti / sono dal Mare ondati cosi
douendo uscire al mondo nelle mie stampe più / copioso di quanti
fin hora sono stati ueduti opera del'dotto Gastaldo / et desiderando io
di darle in luce sotto il nome dell'una di V.S. / ne sappendo deliberare.
finalmente mi sono risoluto di indriz- / zarlo all'uno et all'altre, et
non senza ragione essendo che / ambedue uoi siate pari di ualore, cortesia
simili di cost- / umi et di professione compagni nelli studij et amici
in- / comparabili, dal che ne seguita che porgendo io all' / uno questa
mio picciol Dono seria stato giudicato / poco accorto quasi che uolessi
tra il lane et latte / far giudicio di maggior bianchezza. Bene ho fatto
/ adunq[ue] ad niularlo a. V. S. le quali essendo con- / osciuti coloni
di ogni virtu et Ge ntilezza / lo accettaranno con quel largo animo / con
loquale io loro l'appresento et / ne riporanno nel numero / de suoi affetionati
/ seruitori. [1a]
Petrus de Nobilibus Separate publication Rome |
Plate
2, state 2: With Petrus de Nobilibus' imprint added.
Woodward: Paulo Forlani, 74.02; cf. IM III, [589]; |
| 72c. |
[1568] - [ca.1600]: Forlani Gulf Of Venice state 3
[Untitled Map Of The Gulf Of Venice] Ai Mag.ci Sig.ri miei osser.mi
il sig.or PIERO BADOERO et il Sig.or ANTONIO DIEDO / Paolo Forlani / GOLFO
DI VENETIA si come è il più famoso et illustre di quanti
/ sono dal Mare ondati cosi douendo uscire al mondo nelle mie stampe più
/ copioso di quanti fin hora sono stati ueduti opera del'dotto Gastaldo
/ et desiderando io di darle in luce sotto il nome dell'una di V.S. / ne
sappendo deliberare. finalmente mi sono risoluto di indriz- / zarlo all'uno
et all'altre, et non senza ragione essendo che / ambedue uoi siate pari
di ualore, cortesia simili di cost- / umi et di professione compagni nelli
studij et amici in- / comparabili, dal che ne seguita che porgendo io all'
/ uno questa mio picciol Dono seria stato giudicato / poco accorto quasi
che uolessi tra il lane et latte / far giudicio di maggior bianchezza.
Bene ho fatto / adunq[ue] ad niularlo a. V. S. le quali essendo con- /
osciuti coloni di ogni virtu et Ge ntilezza / lo accettaranno con quel
largo animo / con loquale io loro l'appresento et / ne riporanno nel numero
/ de suoi affetionati / seruitori. [1a] |
Plate 2, state 3: With Petrus de Nobilibus' imprint crudely deleted.
Not in Woodward, Forlani, but cf.74.02; cf. IM III, [589]; |
|
73a.
|
1568: Forlani Italy state 1
[Untitled Map of Italy] Al Molto Mag.co et Eccell.mo Sig.or
Carlo Vicen= / tino suo Sig.or sempre osser.mo / Tra le piu belle e piu
perfetto opere, di. M. Giacomo Gastaldi pre= / stantissimo Cosmografo,
alcuna no[n] è, che mai s'habbi possuto co[m]- / parare alla sua
ITALIA, come hà molto ben' il mondo conosciuto; / poi che le stampe
p[ri].ma d'hora all'intaglio ridotte si sono del tutto p[er] / lo[n]ghissimo
uso consumate; io uerame[n]te desideroso della restauratione / di cosi
rara fattura, acciò che no[n] restin gli huomini priui di cosa ta[n]to
/ bella, e pretiosa, ho' di nouo uoluto intagliarla et istamparla: e tra
me / stesso pe[n]sa[n]do à cui indrizzer douesi tal mia fatica,
mi si sono di / subito rappresentate nella me[n]te le molte uirtù,
et il gra[n]dissimo ualore / ch[e] in . V. S. E.ma fioriscono; co[n]sidera[n]do
ch'esse[n]do l'Jtalia nobilis= / sima parte sopra tutte le p[ro]ui[n]cie
doueua meritame[n]te esser dedica= / ta da me à V.S. M.ca come q
uella, che nella sua p[ro]fessione à p[ri].mi scie[n]= / tiati sopraua[n]za,
oltra la bo[n]ta della uita, la gentilezza, de' suoi co= / stumi, et la
cortesia del suo sublime, è nobilissimo animo, io hò fatta
/ co[n]sta[n]tissima risolutione di far libero et assoluto dono di quella
a uoi / come à ca[m]pio[n] sotto cui p[ro]tettione se ne a[n]derà
p[er] ogni loco sicura da qual / si sia offesa cosi adunque ragioneuolme[n]te
risoluto questa mia noua / carta dell'ITALIA, qual elle si sia co[n] si[n]gularissimo
affetto co[n]sacro / à V.SE.ma a cui p[er] memoria della molta seruitù
e grandissima os / serua[n]za ch'io tengo e p[er]petualme[n]te teniro'
uerso di lei piacerà co[n] / pura e si[n]cera me[n]te d'accettarla
co[n] hauer riguardo che ogni pic= / ciola cosa uscita da benigna cortese
et humilmano deue ess cara ne / temera di spiacerui ualoroso mio Sig.re
se be[ne] pouerame[n]te ui honore nel= / la maniera ch'io faccio, spa[n]do
che no[n] sdegnarete alcuna uolta tra= / lascia[n]do i più graui
studi di riuoltar ui co[n] lieto animo à questo intaglio, / il quale
creddo debbi alcu[n] diletto apportauri poi che nella cognitione / delle
parti d'jtalia, e nell'auuedersi del be[ne] disposto sito di quelle e V.
/ S. E.m no[n] meno p[o]nta, che giudiciosa, alla quale prego da n[ost]ro
sig.re / lo[n]ghissima, e felicissima uita à benefitio de suoi amici
es[empla].ri ad orna= / me[n]to dell'honoratissimo suo sa[n]gue, et ad
essaltatione della bellis= / sima patria. Di Venetia il p[ri].mo dell'Anno
M. D . LXVIII. / D. V. S. E.ma / Aff.mo ser.re / Paolo Forlani Veronese.
[5e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
531 x 779 PM: 542 x 790 2 sheets joined
Not in IM III, but cf. [336]; Woodward: Forlani 77.01 (uncertain whether
this is a separate state, or whether the final digit of the date is obscured
in the illustration); |
|
73b.
|
1568-1569: Forlani Italy state 2
[Untitled Map of Italy] Al Molto Mag.co et Eccell.mo Sig.or
Carlo Vicen= / tino suo Sig.or sempre osser.mo / Tra le piu belle e piu
perfetto opere, di. M. Giacomo Gastaldi pre= / stantissimo Cosmografo,
alcuna no[n] è, che mai s'habbi possuto co[m]- / parare alla sua
ITALIA, come hà molto ben' il mondo conosciuto; / poi che le stampe
p[ri].ma d'hora all'intaglio ridotte si sono del tutto p[er] / lo[n]ghissimo
uso consumate; io uerame[n]te desideroso della restauratione / di cosi
rara fattura, acciò che no[n] restin gli huomini priui di cosa ta[n]to
/ bella, e pretiosa, ho' di nouo uoluto intagliarla et istamparla: e tra
me / stesso pe[n]sa[n]do à cui indrizzer douesi tal mia fatica,
mi si sono di / subito rappresentate nella me[n]te le molte uirtù,
et il gra[n]dissimo ualore / ch[e] in . V. S. E.ma fioriscono; co[n]sidera[n]do
ch'esse[n]do l'Jtalia nobilis= / sima parte sopra tutte le p[ro]ui[n]cie
doueua meritame[n]te esser dedica= / ta da me à V.S. M.ca co me
quella, che nella sua p[ro]fessione à p[ri].mi scie[n]= / tiati
sopraua[n]za, oltra la bo[n]ta della uita, la gentilezza, de' suoi co=
/ stumi, et la cortesia del suo sublime, è nobilissimo animo, io
hò fatta / co[n]sta[n]tissima risolutione di far libero et assoluto
dono di quella a uoi / come à ca[m]pio[n] sotto cui p[ro]tettione
se ne a[n]derà p[er] ogni loco sicura da qual / si sia offesa cosi
adunque ragioneuolme[n]te risoluto questa mia noua / carta dell'ITALIA,
qual elle si sia co[n] si[n]gularissimo affetto co[n]sacro / à V.SE.ma
a cui p[er] memoria della molta seruitù e grandissima os / serua[n]za
ch'io tengo e p[er]petualme[n]te teniro' uerso di lei piacerà co[n]
/ pura e si[n]cera me[n]te d'accettarla co[n] hauer riguardo che ogni pic=
/ ciola cosa uscita da benigna cortese et humilmano deue ess cara ne /
temera di spiacerui ualoroso mio Sig.re se be[ne] pouerame[n]te ui honore
nel= / la maniera ch'io faccio, spa[n]do che no[n] sdegnarete alcuna uolta
tra= / lascia[n]do i più graui studi di riuo ltarui co[n] lieto
animo à questo intaglio, / il quale creddo debbi alcu[n] diletto
apportauri poi che nella cognitione / delle parti d'jtalia, e nell'auuedersi
del be[ne] disposto sito di quelle e V. / S. E.m no[n] meno p[o]nta, che
giudiciosa, alla quale prego da n[ost]ro sig.re / lo[n]ghissima, e felicissima
uita à benefitio de suoi amici es[empla].ri ad orna= / me[n]to dell'honoratissimo
suo sa[n]gue, et ad essaltatione della bellis= / sima patria. Di Venetia
il p[ri].mo dell'Anno M. D . LXVIIII. / D. V. S. E.ma / Aff.mo ser.re /
Paolo Forlani Veronese. [5e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
531 x 779 PM: 542 x 790 2 sheets joined.
IM III, [336]; Woodward: Forlani, 77.02; |
|
74a.
|
[1568]: [Forlani] Low Countries state 1
LA VERA DESCRITTIONE DELLA GALLIA BELGICA. [2a-4a] Eccoui benigni
lettori una ampla e copiosa disc[r]it= / tione della Gallia Belgica iace
tra il Rheno, Ma= / trona, Sequana, et L'oceano, si stende in longhez=
/ za gradi 7 1/2. in larghezza 5. nel cui mezo è Brus= / selle à
gradi 25. mm. 32. in longhezza et in larg= / hezza 51. comprende .550.
citta et terre. et / villaggi 12000. Fiumi .12. et tra questi è
il Rhe= / no et Mosa. Tiene selue gra[n]dissime tra le / quali è
Arduena et Carbonaria. [5a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
285 x 379 PM: 295 x 390
Credited to Forlani by Heijden, who suggested that the map was copied
from a lost original by van Deventer.
IM III, [136]; Woodward, Forlani, 78; Heijden, Netherlands, Map 8, state
1; |
| 74b. |
[1568] - [ca.1590]: [Forlani] Low Countries state 2
LA VERA DESCRITTIONE DELLA GALLIA BELGICA. [2a-4a] Eccoui benigni
lettori una ampla e copiosa disc[r]it= / tione della Gallia Belgica iace
tra il Rheno, Ma= / trona, Sequana, et L'oceano, si stende in longhez=
/ za gradi 7 1/2. in larghezza 5. nel cui mezo è Brus= / selle à
gradi 25. min. 32. in longhezza et in larg= / hezza 51. comprende .550.
citta et terre. et / villaggi 12000. Fiumi .12. et tra questi è
il Rhe= / no et Mosa. Tiene selue gra[n]dissime tra le / quali è
Arduena et Carbonaria. / in Venetia appresso F. Valegio. [5a]
Francesco Valegio Separate publication |
State 2: with the imprint of Valegio.
Not in IM III, but cf. [136]; Not in Woodward, Forlani, but cf. 78;
Heijden, Netherlands, Map 8, state 2; |
| 74c. |
[1568] - [ca.1640]: [Forlani] Low Countries state 3
LA VERA DESCRITTIONE DELLA GALLIA BELGICA. [2a-4a] XVII PROVINCIA /
RVM Inferioris Germaniæ / Nouamente-Achurata. [5a] Stefano Scolari
f[ormis]. a S. Zulian. [3e, in border] A Paris: Par le / S. Sanson d'Abb.
/ Geog. de sa Maj. [5e]
Stefano Scolari Separate publication Venice |
State 3: with the second title, and new imprint inserted.
Not in IM III, but cf. [136]; not in Woodward, Forlani, but cf.
78; Heijden, Netherlands, Map 8, state 3; |
|
75.
|
1568: Forlani Poland: Northern Sheet
[Untitled Map Of Northern Poland] A Benigni lettori. / Di M.
Iacomo Castaldo ui si rapresenta / la prima parte della descrittione del
/ Regno di Polonia, con la sua scala di miglia / jntagliata da Paolo furlani
ueronese al segno / della Colonna. Venetia l'anno 1568. [2e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
B: 362 x 507 PM: 375 x 517
IM III. [454]; Woodward: Paulo Forlani, 79; Karrow: Mapmakers, 30/96.1a;
Nordenskiold: Facsimile Atlas, p.125 (fig.79); |
|
76.
|
1568: Forlani Poland: Southern Sheet
Il uero disegno della seconda / parte dil Regno di Polonia, / dell'
ecc.mo m. Giacomo Gastaldo / piamontese. / Jn Venetia l'Anno .M. D. LXVIII.
/ jntagliata da Paolo Forlani / Veronese al segno della Co= / lonna inmerzaria.
/ [scale bar]. [5b]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
B: 373 x 491 W/PM: 383 x 498
IM III. [455]; Woodward: Paulo Forlani, 80; Karrow: Mapmakers, 30/96.1b; |
|
77.
|
[ca. 1568]: Forlani Portugal
REGNO DE / PORTOGALLO, / ET ANDALUZIA. [1e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
233 x 312
Not in IM III; Woodward: Paulo Forlani, 75 (noting one example only,
and attributing the engraving to Forlani); |
|
78a.
|
1569: Forlani Mediterranean state 1
[Untitled Chart Of The Mediterranean And North West Europe] AL
MOLTO MAG:co S. IL S. GIACOMO MVRARI MIO. S. SEMP[ER] OSS.mo / Si è
fin hora, s'io no[n] m'ingano, et à parte, et insieme tutta, data
alle sta[m]pe la descrittione della terra fin hog= / gi conosciuta; no[n]
p[er]o si è ueduto a[n]cora fuori la discrittione di quella seco[n]do
l'uso de nauiga[n]ti, ò la carta di naiugare cosa / necessaria à
ciascuna sorte di p[er]sone, la doue io, che sono semp[re] stato desideroso
di giouare al mo[n]do co[n] p[re]ghi ho ottenuto / la descrittione dell'Europa,
et parte dell'Africa, et dell'Asia, seco[n]do l'uso de nauiga[n]ti del
S. Giac.mo Home[n] portughese, / huomo in cio Ecc.mo quale oltre che è
fidelissima et copiosissima è a[n]co cosi minuta, ch[e] si ueggono
tutte l'Jsole, Golfi, Porti, Scogli, / Secci et altre cose tali necessarie
alla buona nauigatione. Doue[n]do adu[n]q[ue] ma[n]dar in luce questa cosi
Ecc.te descrittione sotto / l'o[m]bra di p[er]s ona degna et honorata:
examina[n]do le buone et honorate qualita ch[e] in . V. S. in particular
si ritrouano et quelle / ch[e] co[n] uniuersal ammiratione si scorgono
nella stabilissima unione, no[n] solo delli Mag.ci S. Gottardo et Rafaello
fratti, / ma anco delli S. Gier.mo Giouan[n]i et Alberto suoi dilettissimi
germani, dil che no[n] solo ne goda Verona loro patria ma / etia[m] tutte
le Proui[n]cie di Europa, da loro et da V.S. uiste, conosciute et praticate
si allegrano et admirando. Et aggiu[n]ge[n]= / do li molti oblighi ch[e]
seco et co[n] tutta casi sua tengo: Ho co[n] iusta raggione co[n]cluso
à lei spetar la dedicattione / di questa op[er]a piu ch[e] ad'altri.
Pero à V.S. la dedico et done come p[er] inati li donai il p[er]pio
cuore prega[n]dola ad'acetar il / picolo dona da p[er]sona ch[e] piu no[n]
li puo donare, il ch[e] serra atto executiuo della magnanimita sua alle
quale co[n] tutto / il co[n]sortio de Mag.ci fratti et germani mi offero
et rac.do Da Vinegia il p[rim].o d'ottobre l'Anno M. D. L. XIX. / Di. V.
S. ser.re aff.mo / Paolo Forlani Veronese. / In merzéria alla libreria
dalla naue. [3a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
497 x 829 PM: 502 x 835 2 sheets joined.
In the title 'merzaria' is engraved over an erasure.
IM III, [34]; Woodward: Paulo Forlani, 81.01; Nordenskiold, Periplus,
pl.XXVIII (ill: BL.1.005); |
|
78b.
|
1569 - [ca. 1575]: Forlani Mediterranean state 2
[Untitled Chart Of The Mediterranean And North West Europe] AL
MOLTO MAG:co S. IL S. GIACOMO MVRARI MIO. S. SEMP[ER] OSS.mo / Si è
fin hora, s'io no[n] m'ingano, et à parte, et insieme tutta, data
alle sta[m]pe la descrittione della terra fin hog= / gi conosciuta; no[n]
p[er]o si è ueduto a[n]cora fuori la discrittione di quella seco[n]do
l'uso de nauiga[n]ti, ò la carta di naiugare cosa / necessaria à
ciascuna sorte di p[er]sone, la doue io, che sono semp[re] stato desideroso
di giouare al mo[n]do co[n] p[re]ghi ho ottenuto / la descrittione dell'Europa,
et parte dell'Africa, et dell'Asia, seco[n]do l'uso de nauiga[n]ti del
S. Giac.mo Home[n] portughese, / huomo in cio Ecc.mo quale oltre che è
fidelissima et copiosissima è a[n]co cosi minuta, ch[e] si ueggono
tutte l'Jsole, Golfi, Porti, Scogli, / Secci et altre cose tali necessarie
alla buona nauigatione. Doue[n]do adu[n]q[ue] ma[n]dar in luce questa cosi
Ecc.te descritti one sotto / l'o[m]bra di p[er]sona degna et honorata:
examina[n]do le buone et honorate qualita ch[e] in . V. S. in particular
si ritrouano et quelle / ch[e] co[n] uniuersal ammiratione si scorgono
nella stabilissima unione, no[n] solo delli Mag.ci S. Gottardo et Rafaello
fratti, / ma anco delli S. Gier.mo Giouan[n]i et Alberto suoi dilettissimi
germani, dil che no[n] solo ne goda Verona loro patria ma / etia[m] tutte
le Proui[n]cie di Europa, da loro et da V.S. uiste, conosciute et praticate
si allegrano et admirando. Et aggiu[n]ge[n]= / do li molti oblighi ch[e]
seco et co[n] tutta casi sua tengo: Ho co[n] iusta raggione co[n]cluso
à lei spetar la dedicattione / di questa op[er]a piu ch[e] ad'altri.
Pero à V.S. la dedico et done come p[er] inati li donai il p[er]pio
cuore prega[n]dola ad'acetar il / picolo dona da p[er]sona ch[e] piu no[n]
li puo donare, il ch[e] serra atto executiuo della magnanimita sua alle
quale co[n] tutto / il co[n]sortio de Mag.ci fratti et germani mi offero
et rac.do Da Vinegia il p [rim].o d'ottobre l'Anno M. D. L. XIX. / Di.
V. S. ser.re aff.mo / Paolo Forlani Veronese. / In merzéria alla
libreria dalla naue. [3a] Claudij Duchetti formis.
Claudio Duchetti Separate publication Venice |
497 x 829 PM: 502 x 835 2 sheets joined
Woodward: Paulo Forlani, 81.02; Not in IM III, but cf. [34]; |
|
80.
|
[ca. 1570]: Anonymous Crete
[Untitled Map Of 'ISOLA DI CANDIA'] [2a-4a]
CANDIDO LECTORI. / HAEC est illa insignis insula Creta, / in medio
Ponto sita, centum urbibus / clara, ab incolis iam Curete dicta / hodie
Candia dicitur Venetorum / Reip. parens imperio cuius circuitus / octo
et quinquaginta supra quin= / genta migliaria habet longitudo, / ducenta
septuaginta. latitudo quin= / quaginta. Nullum in ea noxium / est animal
uino optimo (quod uulgo / Maluasia uocatur) nobilis vale. [4e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
218 x 316
Not in IM III; Woodward: Paulo Forlani, 87 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
81.
|
1570: Anonymous Egypt
LA / NVOVA ET / COPIOSA / DESCRIT= / TIONE DI / TVTTO L' / EGITTO
/ L'ANNO / M. D. LXX. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
B: 254 x 325 W: 258 x 335 PM: 261 x 337
IM III, [194]; Woodward: Paulo Forlani, 89 (attributing the engraving
to Forlani); Nordenskiold, Periplus, p.133 (ill); |
|
82a.
|
1570: Camocio Europe state 1
[Untitled Map Of Europe] All'Ill.mo Sig.r Jl Sig.re FEDERICO
Barbolani de Conti di Monteaguto Gouern.re et Generale dell' / arme della
Città, et Stato di Siena, per il gràn Duca di Toscana. /
Esse[n]do l'Europa, menor più bella, et piu nobile delle quatro
p[art].e d[a]l mondo Jll.mo Sig.re per le molte qualità in lei,
/ che si può dire specchio, et gioia lucente di esso mondo, si per
esser sempre stata di ogni scientia, uirtù, leggi, gius= / titta,
costumi, essempi, reggimento, militie, et infinite altre cose adorna, come
nelle copiose historie, si / ancho per esser prouincia di ogni sorte di
singolari edificij, et frutti madre, bagni, minere, et altro / a salute:
et co[m]modo de gli huomeni copiosa, Qual prouincia in longhezza dall'estremo
di Spagna, sino / alli fiumi Boristene, et Tanais, palude Meotie, et Costantinopoli
parte orientale si estende per spatio di migl. itn.i / 2750 dal Mediteraneo
con molte isole uerso Settentione, per larghezza si dilata, et è
diuisa in dieci parte, / Spagna, Francia, Alemagna, Italia, Rhetia, Vindelitia,
Panonia, Datia, Gretia, et Sarmatia, qual parte poi / sono diuise in 134
prouincie, ouer regni, contendono 118 Cittadi, secondo Tholoméo,
et Strabone. Cosi ritroua[n]= / doni hora hauer posto in luce un tal nuouo
dissegno di cosi bella, et nobil parte, Conueniente cosa fusse an= / co
accompagnarla di un nobile Signore, et l'altrone, onde, m' è parso,
indriciarlo à V.S. Jll.ma come ador= / na di simil uirtude et principalement
di Geografia, Supplicandola farmi deg:o accettare quello à lei conueniente,
/ et collocarmi nel numero di suoi deuoti Ser.ri alla cui gratia reuerentemente
mi racc.do / Di Vinegia alli 6 d'Agosto M.D.LXX Di V.S. Ill.ma Seru.re
Gioan: Franc:co Camotio. [4a]
Giovanni Francesco Camocio Separate publication Venice |
477 x 778 PM: 479 x 784 2 sheets joined.
Not in IM III; Not in Woodward; Szathmary: Descriptio Hungariae, Map
80 (notes & illus.); |
|
82b.
|
1570 - [ca.1575]: Camocio Europe state 2
[Untitled Map Of Europe] All'Ill.mo Sig.r Jl Sig.re FEDERICO
Barbolani de Conti di Monteaguto Gouern.re et Generale dell' / arme della
Città, et Stato di Siena, per il gràn Duca di Toscana. /
Esse[n]do l'Europa, menor più bella, et piu nobile delle quatro
p[art].e d[a]l mondo Jll.mo Sig.re per le molte qualità in lei,
/ che si può dire specchio, et gioia lucente di esso mondo, si per
esser sempre stata di ogni scientia, uirtù, leggi, gius= / titta,
costumi, essempi, reggimento, militie, et infinite altre cose adorna, come
nelle copiose historie, si / ancho per esser prouincia di ogni sorte di
singolari edificij, et frutti madre, bagni, minere, et altro / a salute:
et co[m]modo de gli huomeni copiosa, Qual prouincia in longhezza dall'estremo
di Spagna, sino / alli fiumi Boristene, et Tanais, palude Meotie, et Costantinopoli
parte orientale si estende per spatio di migl. itn.i / 2750 dal Mediteraneo
con molte isole uerso Settentione, per larghezza si dilat a, et è
diuisa in dieci parte, / Spagna, Francia, Alemagna, Italia, Rhetia, Vindelitia,
Panonia, Datia, Gretia, et Sarmatia, qual parte poi / sono diuise in 134
prouincie, ouer regni, contendono 118 Cittadi, secondo Tholoméo,
et Strabone. Cosi ritroua[n]= / doni hora hauer posto in luce un tal nuouo
dissegno di cosi bella, et nobil parte, Conueniente cosa fusse an= / co
accompagnarla di un nobile Signore, et l'altrone, onde, m' è parso,
indriciarlo à V.S. Jll.ma come ador= / na di simil uirtude et principalement
di Geografia, Supplicandola farmi deg:o accettare quello à lei conueniente,
/ et collocarmi nel numero di suoi deuoti Ser.ri alla cui gratia reuerentemente
mi racc.do / Di Vinegia [erasure]. / Di V.S. Ill.ma Seru.re [4a]
Ferrando Bertelli. Separate publication Venice |
477 x 778 PM: 479 x 784 2 sheets joined
state 2: with Camocio's imprint crudely erased.
Not in IM III; cf. Szathmary: Descriptio Hungariae, Map 80 (notes); |
|
83.
|
1570: Duchetti Crete
Creta Insula, hodie Ca[n]dia in me- / dio ponto sita est milliaria
co[n]tinet / circu[m] circa 558 porrigitur in lati- / tudine[m] mill 50
in longitudine[m] mill ue- / ro 270 protendit. Venetoru[m] Reip. / paret.
Nullum gignit animal no- / xium Nobillis.mi uini copia quod / Maluasiam
uoc[an]t abundat Vnde / in plerosq[ue] orbis tract[um] exportatur / Claudij
Ducheti formis 1570.
Claudio Duchetti Separate publication Rome |
300 x 210
IM III, [178]; Woodward: Paulo Forlani, 86 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
84.
|
1570: Duchetti Peloponnese
PELOPONNESVS .N[VNC]. MOREA. [2a-4a] A' Benigni Lettori. Morea
peninsula, et prouincia principale della / Grecia a[n]tiquamente nominata
Lacedemonia da / Lacedemonio che la edifico pote[n]te, et da Licurgo ornata
nel- / le leggi la quale parte fu destrutta da Romani p[er] suspetto, da
re- / bellione, parte un te[m]po signoregiata dalli ill.mi s.ri Venet.ni;
Dapoi / co[n] horribil guerre, e con ingan[n]i, e da infideli posseduta.
El / sito della qualle uerso Settent[rio].ne co[n]fina con il Golfo di
Lep[an].to / da Occid: et Mezo giorno co[n] il mare Mediterraneo, uerso
Leu[ante]: / co[n] il Mare di ca[n]dia, et ha di circuito da miglia .600.
fertile / d'ogni cosa. L'Anno. 1570. Per Claudio Ducheto. [1e]
Claudio Duchetti Separate publication Rome |
329
x 245
IM III, [400]; Woodward: Paulo Forlani, 90 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
85.
|
1570: Duchetti Rhodes
Rhodus, jnsula Carpatij maris, olim Ophiusa / deinde Staclia, postea
Telchin dicta fuit Ambitus eius Milliar. 120. p[er]hibet. bis asarrecenis
An. 665. Deinde quo 1308. Postremo a Solimano / Turcar. Imp. 1523. capta
ex pulsis qui suas hic sed[e]s / tenuera[n]t militibus Hierosolimitanis.
/ Claudio Ducheto formis Anno 1570. [5a] ['RHODVS'] [3c]
Claudio Duchetti Separate publication Rome |
300 x 210
IM III, [465]; Woodward: Paulo Forlani, 91 (attributing the engraving
to Forlani); |
|
86a.
|
1570: Forlani America state 1
[Untitled Map Of North And South America] AL MAG.co SIG.or ANTONIO
TOGNALE SIG.or MIO OSSER.mo / Trouai i passati mesi in Venetia un Don Diego
Hermano di Toledo, gentil'huomo di nobilissima qualità: co[n] cui
/ uenuto a ragioname[n]to di molte cose, e specialime[n]te della Geografia,
egli mi offerse in dono corteseme[n].te un disegno, ouero una / particolar
descrittione di tutte le nauigationi del Mondo nuouo, cominciando da Leua[n]te
all'jsole Canarie, et a Capo Verde; e termi= / na[n]do da Ponente allo
stretto d'Anian, all'jsole Maluche, et alla nuoua Guinea; da Tramontana
alla terra ferma del Laborador, / et di Bacalaos co[n] tutta la nuoua Francia;
et da Mezo giorno allo stretto di Magallanes: doue si ueggono non sol tutte
le marine, / porti, jsole, scogli, secche, et ogni altra cosi fatta particolarità
appartinen[n]te ad esse marine; ma ancor fra terra tutte le / città,
terre, fiumi, et laghi, che fin' hora son conosciuti. Piacquemi esso disegno
inf initamente; et gliene / resi, com'io douea, molte gratie: et poi di
subito mi diedi ad jntagliarla con la maggiore accuratezza, / ch'io seppi
usare il che mentre io faceua, deliberai per molte cagioni d'intagliarui
nella fronte il nome, di. V. S. come di persona d'animo cosi nobile, et
generoso, et dotato di tal bonta, che difficilmente puo / trouar paragone.
et mi compiacio ogni giorno piu de cotal mia deliberatione: percioche,
come posso, / se non come debbo, io le scopro l'affettione, et riuerenza
mia uerso lei. La quale, et per sua cor= / tesia, et per corispondere a
quella fama honorata, che la ha acquistato la sua gran generosita, / si
degnerà di gradire il modo, ciò da me tenuto, per manifestarle,
quanto io l'osseruo; et / si contenterà, ch'io habbia publicato
questa mi fatica sotto il suo nome. Con che le bacio affet= / tuosamente
la mano. / Di Venetia adi xiiij Decembre M. D. LXX. / D. V. S. / seruitore
affettionatissimo Paolo de i Furlani Veronese. [2e-3e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
510 x 650 2 sheets joined.
Hypothetical first state, dated 1570.
Not in IM III, but cf.[82]; cf. Woodward: Paulo Forlani, 83; |
|
86b.
|
1570-1574: Forlani America state 2
[Untitled Map Of North And South America] AL MAG.co SIG.or ANTONIO
TOGNALE SIG.or MIO OSSER.mo / Trouai i passati mesi in Venetia un Don Diego
Hermano di Toledo, gentil'huomo di nobilissima qualità: co[n] cui
/ uenuto a ragioname[n]to di molte cose, e specialime[n]te della Geografia,
egli mi offerse in dono corteseme[n].te un disegno, ouero una / particolar
descrittione di tutte le nauigationi del Mondo nuouo, cominciando da Leua[n]te
all'jsole Canarie, et a Capo Verde; e termi= / na[n]do da Ponente allo
stretto d'Anian, all'jsole Maluche, et alla nuoua Guinea; da Tramontana
alla terra ferma del Laborador, / et di Bacalaos co[n] tutta la nuoua Francia;
et da Mezo giorno allo stretto di Magallanes: doue si ueggono non sol tutte
le marine, / porti, jsole, scogli, secche, et ogni altra cosi fatta particolarità
appartinen[n]te ad esse marine; ma ancor fra terra tutte le / città,
terre, fiumi, et laghi, che fin' hora son conosciuti. Piacquemi esso disegno
infinitamente; et gliene / resi, com'io douea, molte gratie: et poi di
subito mi diedi ad jntagliarla con la maggiore accuratezza, / ch'io seppi
usare il che mentre io faceua, deliberai per molte cagioni d'intagliarui
nella fronte il nome, di. V. S. come di persona d'animo cosi nobile, et
generoso, et dotato di tal bonta, che difficilmente puo / trouar paragone.
et mi compiacio ogni giorno piu de cotal mia deliberatione: percioche,
come posso, / se non come debbo, io le scopro l'affettione, et riuerenza
mia uerso lei. La quale, et per sua cor= / tesia, et per corispondere a
quella fama honorata, che la ha acquistato la sua gran generosita, / si
degnerà di gradire il modo, ciò da me tenuto, per manifestarle,
quanto io l'osseruo; et / si contenterà, ch'io habbia publicato
questa mi fatica sotto il suo nome. Con che le bacio affet= / tuosamente
la mano. / Di Venetia adi xiiij Decembre M. D. L X Xiiij. / D. V. S. /
seruitore affettionatissimo Paolo de i Furlani Veronese. / Apresso Simon
Pinargenti. [2e-3e]
Simon Pinargenti Separate publication Venice |
514
x 658 W: 514 x 664 PM: 530 x 667 2 sheets joined.
State 2: the last four digits of the date and Pinargenti's imprint appear
to be engraved in a different hand.
IM III, [82]; Woodward: Forlani, 83; Burden: America, 38 (noting 7 copies
only); Wagner, 98; Kraus, Catalogue 80, item 78 (ill); |
|
87a.
|
1570: Forlani Bavaria state 1
[Untitled Map Of Bavaria] À Benigni Lettori. / Ecoui
la descrittione del / Ducato di Baueria, con gl' / altri Dominij circonuici=
/ ni. di nuouo con ogni dili= / gentia reuisto et dato in / luce l'Anno
M.D.LXX. / Paolo Forlani Veronese .f. [5b]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
268 x 341 W: 284 x 350
IM III, [130]; Woodward: Paolo Forlani, 84; Novacco 17 (ill); |
|
87b
|
1570-1602: Forlani Bavaria state 2
[Untitled Map Of Bavaria] À Benigni Lettori. / Ecoui
la descrittione del / Ducato di Baueria, con gl' / altri Dominij circonuici=
/ ni. di nuouo con ogni dili= / gentia reuisto et dato in / luce l'Anno
M.D.LXX. / Paolo Forlani Veronese .f. [5b] [with the imprint of Hendrik
van Schoel, dated 1602]
Hendrik van Schoel Separate publication Rome |
266 x 339
Not in IM III, but cf.[130]; Woodward, Paolo Forlani, 84, note; |
|
88.
|
1570: Forlani Cremona
[Untitled Map Of 'CREMONA'] Benigni Lettore. / Douendo dar alle
stampe questa cosi / bela discrittione di tutto il Territorio / Cremasco,
ho anco uoluto dimostrare / con puntesini, la oue si diuide i co[n]fini
/ d'ogni parte intagliata da Paolo For / lani Veronese jn Venetia. l'Anno
1570.
Paolo Forlani Separate publication Venice |
224 x 355
Not in IM III; |
|
89.
|
1570: Forlani Cyprus
[Untitled Map Of 'ISOLA DI CIPRO'] [2c - 4c] Al molto mag.co
Sig.re Ottauio del Bene mio osser.mo / La nobiltà, e'l ualor di.
V. S. cose be[ne] conosciute e in Verona, sua ill.re patria, / e in Vinegia,
et in molt' altri luoghi d'Jtalia, m' han fatto pre[n]dere ardire di /
porre in fronte il suo degno nome a questa carta, ou è distintamente,
/ e fedelme[n]te descritta l'Isola di Cipro; il porto d'Anemur, fatto e
fortifi= / cato dal S. Turco nella Caramania, dirempetto à detta
Isola; et una gra[nde] / parte della Soria. Ne dubito, che ella non gradisca
quel picciol segno, / ch' io dimostro al mondo della grande affettione,
ch' m'obligano a / portarle le sue infinite uirtù: le quali percioch'io
sommamente / ammiro, e meco insieme no[n] pochi altri e della Città
di Verona, e di / molt' altre parti in cotesta sua giouenile età;
cosi mirendo certo, che / in piu matura porgeranno a tutto il mondo stupore;
onde sia, che / ciascuno, si com'io, l'ami, e riuerisca. e la ba cio co[n]
ogni effetto la / mano. / Di Venetia a li. x. maggio. 1570. / D. V. S.
Aff.mo S.re // Paolo Forlani Veronese. [1a]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
254 x 306 W: 262 x 316 PM: 267 x 322
IM III, [185]; Woodward: Paulo Forlani, 88; Stylianou: Cyprus, 39 (fig.42); |
|
90.
|
1570: Forlani World
VNIVERSALE DESCRITTIONE DI TVTTA LA TERRA CONOSCIVTA FIN QVI. [2a,
ob - 4a, ob]
Claudij ducheti formis Anno M D XX. [4e, ob] Al molto Ill.e Sig.or
DANIEL Banda, Conte et Sig.or di Sanguine mio Signore / sempre osser.mo
/ Questi anni adrietto da me è stato intagliato due uolte la stampe
di questo / Mappamondo, et per il corso di quello le stampe sono uenuti
quasi almeno, / la doue per il commodo commune io son stato astretto di
douerlo intagliare / di nuouo: Et parendomi conueniente non lassarlo andar
fuori senza / honorarlo del nome di persona che buona sia à difenderlo
da calu- / mniatori considerando tra tutti i miei signori et padrone ho
/ fatto scielta di V.S. et non diro tanto per il suo Ill.e sangue / et
per esser Conte et Signore di cosi signalato et priuilegia- / to luogho,
quanto per le rare Virtù che regnano in V.S. / il quale puo andar
al / paro d'ogn' altro uero ama- / tor di Virtù et legal Signore,
Lasso di dire l'obligo / ch'io tengo coll' Ill.e signo r Conte LONARDO
/ suo degno Padre, et anco per il puoco spatio / non mi è concesso
dire della felice mem- / oria dell'Eccelent.mo Signor Conte NICO- / LO
suo fratello il quale fu estinto / dalla Morte ne suoi primi Anni ac- /
cio con non potesse dimonstrare / al Mondo, il suo unico ualore et / rare
qualita, ne per hora acco- / rendomi altro sal mi resta / pregare V.S.
che mi conser- / ui nel numero de suoi fi- / delissimi seruidori. / Di
V.S. Ill.e Aff.mo / Ser.re / Paolo Forlani / Veronese / .f. [1a, ob] A
BENIGNI LETTORI. / Il modo di trouare la distanza delle miglia tra due
luoghi per / questa discrittione del mondo. / Volendo trouare la distanza
tra due luoghi che / siano posti in questa descrittione uniuersale / metterai
un de piedi del compasso nell'uno de / luoghi, et destenderai l'altro piedi
nell'altro luo- / gho, et senza piu stringere o slargere il com- / passo
et il metterai cosi aperto nell'equinotia- / le della carta, conterai poi
quanti gradi de quello sono tra l'uno et l'altro piedi / del comp asso,
et quel numero de / gradi multiplicherai per sessante / et quel che ne
uerra saranno / imiglia Italiani tra quel dui / luoghi, auertendo che quella
distanza sipiglia / per drittissima linea, / et non si considera obliquita
de uia- / ggio Qui non ac- / cade, essempio / se si e inteso / quel che
si / e detto. [5a, ob]
Claudio Duchetti Separate publication Venice |
410 x 735 2 sheets joined.
It is possible that this is a re-issue from an earlier plate. Wagner
(89) seems to suggest there are later states, dated 1572 and 1581, not
seen by Shirley or Woodward.
Shirley, World, 121 (pl.7); IM III, [15]; Woodward: Paulo Forlani, 80;
Wagner, 78 & 125; |
|
91.
|
1570: Forlani Zara
La uera et fidele discrittione di / tutto il Contado di Zara et
Sebe= / nico, molto diligentemente descrit= / to, et con ogni diligentia
intagliato / da Paulo Forlani Veronese / Jn Venetia l'Anno 1570. [with
a tablet symbol]. [4e]
Paolo Forlani Separate publication Venice |
280 x 394
The date appears to be engraved over '156*'.
IM III, [600]; Woodward: Paolo Forlani, Karrow, 92; |
|
92.
|
1571: Forlani Europe
[Untitled Map Of Europe] Al mag.co et Ecc.mo mio sig.or osser.mo
il Sig.or FRANC.o MORANDI. / Se no[n] fosse, che io temo di esser notato
di adulatione, mi ste[n]derei in far chiaro, / quato nell poesie siate
ill:re nell'ornato dire eloque[n]te, et nelle scieze pfondo: et no mi ma[n]carebbe
ampia materia, pei ch ne purgatissimi u[i]ri. scritti si scorge un uiuace,
et diuino spirito, et poi chenei magistrati nella n[ost]ra patria et in
altre Citta meritame[n]te otteruiti ui hauete acquisita una corona di laude;
ma p[er] che mia inte[n]tione e di no discriuere le rare u[e]re qualita
ma di manifestaurui l'animo mio, diro ch hauendo trame stesso cosiderato
la naturale et uiua mia inclinatione uerso di V.S. et della casa sua p[er]
farne testimanianza in alcuna parte hò fatta risolutione di donarle
in- / sieme co[n] me medisimo q[ue]sta carta di Europa da me intagliata
quale esse si sia face[n]dola certa, ch[e] se bene no[n] me ricuerete usiq
q[ue]ll honore ch[e] dal n ome u[e]ro la carta sara p[er] riceurne no dimeno
io no[n] cedo a che sia in desiderio de honorarui et no[n] pote[n]do io
far maggior cosa, da almeno a V.S. co[n] ogni pato uolere q[ue]l che piu
passo pi acciale adunq[ue] di accettar co grato animo q[ue]sta mia fatica
haue[n]erdo riguardo non gia aimeriti suoi, ma sibene alla mia debil co[n]
ditione la quale tenedomi ol modo basso, non mi co[n] ciede facolta dipoterui
far degno di maggior dono, titolo, o grado, et alla sua buona gra racomadadomi
pgraro Dio ch[e] la faccia d'ogni suo bel desiderio semp co[n]te[n]ta /
Di V.a Ecc.za Aff.mo Sere.re Paolo Forlani Veronese. / AL LETTORE / Doue[n]do
noi descriuer l'Europa habbia posto principal cura ch[e] li spatij i quali
/ sono tra paraleli e meridiani poco o nulla siano diuersi dalla forma
retta[n]go- / lare channo nella sfera terrestre accio ch[e] le sue parti
esteriori quasi nie[n]te s'allo[n]ta- / nino dall sua figura il ch[e] meglio
fare no[n] habbiamo potuto ch[e] tira[n]do i paral[eli] dal / polo et aggiugn
e[n]do gli altri da lati al merid[ia]no ch[e] nel mezo alla tauola cade
p[er] giu- / sta distanza et p[er] poter cio far piu ragioneuolme[n]te
ci habbia tre cose p[er] poste Pri- / mierame[n]te habbia tratto da molti
degni auttori e da gl'itinerarii moderni le dista[n]- / ze di molti luoghi
Poscia ci Siam ualuti delle direttioni nauigatiorie p[er] le quali di-
/ rittamente da luogho a luogho si nauiga Indi habbiamo inuestigate le
larghezza / della citta fedelment osseruate da gli antichi e da moderni
scrittori Cio fatto hab- / biamo prima allogata Alessandria dell'Egitto
nel sito che a lei da Tolomeo / quinci le piu nobil Citta dell'Europa dell'Asia
et dell'Africa habbiam ridotte / a lor luoghi fin ch'e paruto a noi che
rispo[n]dano alla ueritata. Et dopo q[ues]to hab- / biamo il rimane[n]te
descritto Da che enato ch[e] trouato p[er] co tal n[ost]ra diligenza ogni
/ errore habbiamo il tutto riposto ou'esser douea in mo[n]do ch[e] piu
di fatto no[n] si dee / dubitare co[n] forma[n]dosi ogni parte alla sua
p[r o]pria dista[n]za direttione et larghez- / za Et ch[e] dal co[n]fro[n]tare
insieme le distanze le larghezza et le direttioni si p[er]ue[n]- / ga alla
cognitione della uera lu[n]ghezza no[n] deura alcu[n] marauigliarsi con-
/ cio sia che la p[ro]portio[ne] / di ciascuna parte et se stessa et alle
altre no[n] puo esser / certa se il tutto no[n] ha l'este[n]sione della
lu[n]ghezza alla larghezza p[ro]portiona- / ta la qual misura giusta cie
insegnata et dalla distributio[ne] de luoghi sec[on]do la / qua[n]tita
o eguale o diuersa et p[ro]portionata delle miglia si come ad esse parti
si co[n]uer- / ra et dalla larghezza cosmografica la qual riduce le miglia
numerate cosi / dall'orto all'occaso come dal sette[n]trione al meriggio
ad una certa gra[n]dezza et / a tutta l'opra co[n]uenie[n]te et delle direttioni
le quali da un regio be[n] descritta / asegnano ter[mi]ni alle altre ch[e]
a lei co[n]finano et fan ueder qua[n]te miglia siano daal'uno / all'altera
Qua[n]to alla forma della descrittione noi habbia[mo] segui to il sito
e la / facia moderna d'ogni luogho ed'ogni paese douu[n]q[ue] habbia[mo]
potuto imitar- / la Et nel rimane[n]te habbia[mo] corretto le tauole di
Tolomeo quanto se p[er] noi po- / tuto co[n] l'aiuto de gli auttori piu
dotti e delle tauole nauigatorie. / Claudio Ducheto exc. L'anno M. D. LXXI.
[1a -1b]
Claudio Duchetti Separate publication Venice |
500 x 640
IM III, [39]; Woodward: Forlani, 94; |
|
93.
|
1571: Forlani Eastern Mediterranean
[Untitled Map Of The Eastern Mediterranean] Al Molto Mag.co
et mio Sig.or il Sig.or Lodouico del Bene, del Sig.or Aluise Nob: Veronese.
/ SVBITO ch'io intesi, che V.S. era tornata salua in Venetia; feci risolutione
di farle dono di q[u]esta pñte mia fatica: / non perche io la reputi
eguale a' suoi molti meriti, et al suo singolar ualore, mostrato in questa
felicci.a giornata na= / uale co[n]tra i Turchi: ma p[o]che io no[n] ha
altro mezo migliore da discoprirle l'allegrezza, c'ho se[n]tita de gli
honori, che .V.S. / s'ha gloriosame[n]te acquistati, et dello sple[n]dore,
c'ha accresciuto alla nobilissima famiglia sua, et all'Ill. patria, co[n]
far / cosi alti et honorati seruitij a q[ue]sta immortal Republica. La
p[?]go ad accettar benigname[n]te q[ue]sta mia Carta: percioche / guarda[n]dola
V.S. alcuno uolta, et troua[n]doci i luoghi, doue .ha essercitato il suo
ualore, et doue la Christianita tutta ha ri= / sceuuto p[er] gra[tia]:
di Dio, con gra[ nde] uittoria, ne riceuerà qualche diletto: et
cosi raccoma[n]da[n]do meli, prego il S.re DIO, che / Ie facilitati la
Strada, da acquisitar quella immortalita che co[n] ta[n]ta sua gloria si
procure co[n] la uirtu sua. [erasure] / DESCRITTIONE Particolare di tutti
i luoghi cosi maritime, come fra terra ch[e] so[no] da' Venetia al mar
maggiore, comp[re]nde[n]doci il Go= / lfo, Corfu, la Cefalonia, il Za[n]te,
tutta la Morea, l'jsola di Ca[n]dia, et di Negropo[n]te, l'Arcipelago,
il Golfo di Saloincco, lo stretto / di Costa[n]tatinopoli, fino al mar
maggiore: et poi tutta la Caramania, l'isola di Cipro, la Soria, l'Egitto,
la costa di Bar= beria, fino alle Gerbe, co[n] l'isola di Malte, et di
Sicilia; et fra terra tutto il corso del Danubio. / Di Venetia a XXII Dicembre
M.D.LXXI. Paolo Forlani Veronese. [4a-5a] Da queste linee si trouano facilmente
i luoghi prin= / cipali, doue possa andar l'armata Christia= / na a danno
de' Turchi. / Simon Pinargenti excudebat. [2d]
Simon Pinargenti Separate publication Venice |
316 x 426 PM, widest: 342 x 445
IM III, [38]; Woodward: Paulo Forlani, 95; Novacco: Cartografia Rare,
43 (ill); |
|
94.
|
1574: Forlani Territory Of Bresciano
[Untitled Map Of The Territory Of Bresciano] ECCOVI, / Benigni
Lettori, jn Viuo / Dissegno, tutto'l sito Bressano, / e suo contado, con
ogni altro / luogho notabile. Accettate tu= / tto il buon' animo, et preuale
/ teuene all'occorrenza, 1574 / adi . primo Decembre / [key] / Paulo forlani
Veronese . f. / Appresso Simon: Pinarienti. [1b]
Pinargenti, Simon Separate publication
Venice |
373 x 249
The title is engraved in two different hands, with the date re-engraved,
suggesting that the map existed in a previous, unrecorded state. The date
'1574. adi primo Decembre' and 'Paulo Forlani Veronese f.' seem to be engraved
by Forlani, while the rest of the title - the original part - is in a different,
lighter, style, but also apparently by Forlani. IM III, [149]; Almagia:
Monumenta Italiae Cartografica, pl.XLII (1); |
| 95a. |
1574: Forlani Territory Of Verona state 1
[Untitled Map Of The Territory of Verona] Al molto mag.co S.
Nicola Rambaldo. s. mio osser.mo / Dopò ch'io faccio q[ue]sto essercitio
di intagliar stampe / ho se[n]tito piu uolte molti; cosi della n[ost]ra
patria, come di / altri luoghi, dolersi che una cosa si bella e rara, quale
/ è il territorio Veronese, no[n] sia stata communicata, al / mo[n]do
per uia distampa, il che per certo mi accendeua / di desiderio di pormi
una uolta co[n] ogni studio à questa / impressa: massimame[n]te
essendo pur piu che uero, gne q[ue]sto / territoria al pari di qualu[m]q
altro, no[n] sol d'Italia, ma di / tutto il mo[n]do, e celebrato per la
fertilità, et a[n]bo[n]daza sua / di tutto quello, ch'è necessario
alla uita humana, oltra ch[e] / la sua uaghezza, et amenità è
riputata mirabile p[er] ta[n]ti / monti colli, ualli, campagne, fiumi,
fonti, bagni, et lago / di Garda; delle quali tutte cose esso territorio
è ab= / bellito copiosamente da i cieli. Pero essendomi stata /
fatta gratia di questa forma assai commoda d'esso / territorio descritta
co[n] proprij nomi fidelmente, et di= / ligentemente da m[esser]. Bernardin
Brognolo perito dell'of= / ficio de' Beni inculti, et Ecc.mo Architetto,
e Scultore: / et essendo anco à cio, grandeme[n]te essortato da
mo= / lti amici et patroni miei; ho uoluto, so disfacendo al / desiderio
et debito mio, compiacere insieme à tut= / ti q[ue]lli, che bramano
di ueder q[ue]sto bellissimo tere.o / intagliato in rame e stampato: nel
numero de' qua= / li sapendo io che V.S. tien de' primi luoghi: et che
/ ha sempre hauuto et ha l'animo, uolto a cose ho= / noratissime: mi sono
risoluto di farle dono di q[ue]sta / mia fatica per chiaro, se be[ne] picciol
segno ella mia / diuotio[ne] uerso lei, per le sue rare qualità,
et singu= / lar uirtù, acco[m]pagnate co[n] la nobiltà della
sua fami= / glia: rende[n]domi certo, esicuro, che portando quest'= / opra
mia nela fro[n]te il chiaro nome di V.S. sara piu / riguardeuole, et cara
a tutti . Si degnera ella du[m]que / di accettarle, per la sua humanita
inco[m]parabile: et / mi co[n]seruera nella gra[tia]: sua. co[n] che bascia[n]dole
la / me le raccoma[n]do co[n] ogni effetto. / Di Venetia: À XXV
Ottobre M D LXXIIII. / Di . V. S. seruitor che la reuerisce. / Paolo Forlani
Veronese. / Benigno Lettori. / [explanatory text] / Appresso Simon pinargenti.
[5a-5b] A Benigni Lettori. / La circo[n]fere[n]za di tutto il Veronese
è di miglia 179. / La maggior lunghezza e dalla Baruchella à
Riua, cioe di / miglia. 75. La largezza dalle Torri de' confini fin' à
/ Riuoltella, miglia .40. / Questo territorio ha 1442378 campi in tutto
de quali / i fertili sono 1223112, i sterili, 220266; de' quali / ogni
giorni sene ua riducendo alcuno à fertilità à lau=
/ de del Sig:or Dio, et à beneficio publico. [3a]
Simon Pinargenti Separate publication |
IM III, [593]; cf. Woodward, not the British LIbrary example, but with
the later imprint; Almagia: MIC, pl.XL; |
| 95b. |
1574- [ca.1590]: Forlani Territory Of Verona state 2
[Untitled Map Of The Territory of Verona] Al molto mag.co S.
Nicola Rambaldo. s. mio osser.mo / Dopò ch'io faccio q[ue]sto essercitio
di intagliar stampe / ho se[n]tito piu uolte molti; cosi della n[ost]ra
patria, come di / altri luoghi, dolersi che una cosa si bella e rara, quale
/ è il territorio Veronese, no[n] sia stata communicata, al / mo[n]do
per uia distampa, il che per certo mi accendeua / di desiderio di pormi
una uolta co[n] ogni studio à questa / impressa: massimame[n]te
essendo pur piu che uero, gne q[ue]sto / territoria al pari di qualu[m]q
altro, no[n] sol d'Italia, ma di / tutto il mo[n]do, e celebrato per la
fertilità, et a[n]bo[n]daza sua / di tutto quello, ch'è necessario
alla uita humana, oltra ch[e] / la sua uaghezza, et amenità è
riputata mirabile p[er] ta[n]ti / monti colli, ualli, campagne, fiumi,
fonti, bagni, et lago / di Garda; delle quali tutte cose esso territorio
è ab= / bellito copiosamente da i cieli. Pero essendomi stata /
fatta gratia di questa forma assai commoda d'esso / territorio descritta
co[n] proprij nomi fidelmente, et di= / ligentemente da m[esser]. Bernardin
Brognolo perito dell'of= / ficio de' Beni inculti, et Ecc.mo Architetto,
e Scultore: / et essendo anco à cio, grandeme[n]te essortato da
mo= / lti amici et patroni miei; ho uoluto, so disfacendo al / desiderio
et debito mio, compiacere insieme à tut= / ti q[ue]lli, che bramano
di ueder q[ue]sto bellissimo tere.o / intagliato in rame e stampato: nel
numero de' qua= / li sapendo io che V.S. tien de' primi luoghi: et che
/ ha sempre hauuto et ha l'animo, uolto a cose ho= / noratissime: mi sono
risoluto di farle dono di q[ue]sta / mia fatica per chiaro, se be[ne] picciol
segno ella mia / diuotio[ne] uerso lei, per le sue rare qualità,
et singu= / lar uirtù, acco[m]pagnate co[n] la nobiltà della
sua fami= / glia: rende[n]domi certo, esicuro, che portando quest'= / opra
mia nela fro[n]te il chiaro nome di V.S. sara piu / riguardeuole, et cara
a tutti . Si degnera ella du[m]que / di accettarle, per la sua humanita
inco[m]parabile: et / mi co[n]seruera nella gra[tia]: sua. co[n] che bascia[n]dole
la / me le raccoma[n]do co[n] ogni effetto. / Di Venetia: À XXV
Ottobre M D LXXIIII. / Di . V. S. seruitor che la reuerisce. / Paolo Forlani
Veronese. / Benigno Lettori. / [explanatory text] / Francesco Valegio for.
[5a-5b] A Benigni Lettori. / La circo[n]fere[n]za di tutto il Veronese
è di miglia 179. / La maggior lunghezza e dalla Baruchella à
Riua, cioe di / miglia. 75. La largezza dalle Torri de' confini fin' à
/ Riuoltella, miglia .40. / Questo territorio ha 1442378 campi in tutto
de quali / i fertili sono 1223112, i sterili, 220266; de' quali / ogni
giorni sene ua riducendo alcuno à fertilità à lau=
/ de del Sig:or Dio, et à beneficio publico. [3a]
Francesco Valegio Separate publication |
State 2: with the imprint of Valegio substituted.
Not in IM III, but cf.[593]; Woodward: Paulo Forlani, 97; |
| 95c. |
1574-1596: Forlani Territory Of Verona state 3
[Untitled Map Of The Territory of Verona] Al molto mag.co S.
Nicola Rambaldo. s. mio osser.mo / Dopò ch'io faccio q[ue]sto essercitio
di intagliar stampe / ho se[n]tito piu uolte molti; cosi della n[ost]ra
patria, come di / altri luoghi, dolersi che una cosa si bella e rara, quale
/ è il territorio Veronese, no[n] sia stata communicata, al / mo[n]do
per uia distampa, il che per certo mi accendeua / di desiderio di pormi
una uolta co[n] ogni studio à questa / impressa: massimame[n]te
essendo pur piu che uero, gne q[ue]sto / territoria al pari di qualu[m]q
altro, no[n] sol d'Italia, ma di / tutto il mo[n]do, e celebrato per la
fertilità, et a[n]bo[n]daza sua / di tutto quello, ch'è necessario
alla uita humana, oltra ch[e] / la sua uaghezza, et amenità è
riputata mirabile p[er] ta[n]ti / monti colli, ualli, campagne, fiumi,
fonti, bagni, et lago / di Garda; delle quali tutte cose esso territorio
è ab= / bellito copiosamente da i cieli. Pero essendomi stata /
fatta gratia di questa forma assai commoda d'esso / territorio descritta
co[n] proprij nomi fidelmente, et di= / ligentemente da m[esser]. Bernardin
Brognolo perito dell'of= / ficio de' Beni inculti, et Ecc.mo Architetto,
e Scultore: / et essendo anco à cio, grandeme[n]te essortato da
mo= / lti amici et patroni miei; ho uoluto, so disfacendo al / desiderio
et debito mio, compiacere insieme à tut= / ti q[ue]lli, che bramano
di ueder q[ue]sto bellissimo tere.o / intagliato in rame e stampato: nel
numero de' qua= / li sapendo io che V.S. tien de' primi luoghi: et che
/ ha sempre hauuto et ha l'animo, uolto a cose ho= / noratissime: mi sono
risoluto di farle dono di q[ue]sta / mia fatica per chiaro, se be[ne] picciol
segno ella mia / diuotio[ne] uerso lei, per le sue rare qualità,
et singu= / lar uirtù, acco[m]pagnate co[n] la nobiltà della
sua fami= / glia: rende[n]domi certo, esicuro, che portando quest'= / opra
mia nela fro[n]te il chiaro nome di V.S. sara piu / riguardeuole, et cara
a tutti . Si degnera ella du[m]que / di accettarle, per la sua humanita
inco[m]parabile: et / mi co[n]seruera nella gra[tia]: sua. co[n] che bascia[n]dole
la / me le raccoma[n]do co[n] ogni effetto. / Di Venetia: À XXV
Ottobre M D XCVI. / Di . V. S. seruitor che la reuerisce. / Paolo Forlani
Veronese. / Benigno Lettori. / [explanatory text] / Francesco Valegio for.
[5a-5b]
Francesco Valegio Separate publication |
State 3: now dated 1596.
Not in IM III, but cf.[593]; Woodward: Paulo Forlani, 97: notes; |
| 95d. |
1574-1612: Forlani Territory Of Verona state 4
[Untitled Map Of The Territory of Verona] Al molto mag.co S.
Nicola Rambaldo. s. mio osser.mo / Dopò ch'io faccio q[ue]sto essercitio
di intagliar stampe / ho se[n]tito piu uolte molti; cosi della n[ost]ra
patria, come di / altri luoghi, dolersi che una cosa si bella e rara, quale
/ è il territorio Veronese, no[n] sia stata communicata, al / mo[n]do
per uia distampa, il che per certo mi accendeua / di desiderio di pormi
una uolta co[n] ogni studio à questa / impressa: massimame[n]te
essendo pur piu che uero, gne q[ue]sto / territoria al pari di qualu[m]q
altro, no[n] sol d'Italia, ma di / tutto il mo[n]do, e celebrato per la
fertilità, et a[n]bo[n]daza sua / di tutto quello, ch'è necessario
alla uita humana, oltra ch[e] / la sua uaghezza, et amenità è
riputata mirabile p[er] ta[n]ti / monti colli, ualli, campagne, fiumi,
fonti, bagni, et lago / di Garda; delle quali tutte cose esso territorio
è ab= / bellito copiosamente da i cieli. Pero essendomi stata /
fatta gratia di questa forma assai commoda d'esso / territorio descritta
co[n] proprij nomi fidelmente, et di= / ligentemente da m[esser]. Bernardin
Brognolo perito dell'of= / ficio de' Beni inculti, et Ecc.mo Architetto,
e Scultore: / et essendo anco à cio, grandeme[n]te essortato da
mo= / lti amici et patroni miei; ho uoluto, so disfacendo al / desiderio
et debito mio, compiacere insieme à tut= / ti q[ue]lli, che bramano
di ueder q[ue]sto bellissimo tere.o / intagliato in rame e stampato: nel
numero de' qua= / li sapendo io che V.S. tien de' primi luoghi: et che
/ ha sempre hauuto et ha l'animo, uolto a cose ho= / noratissime: mi sono
risoluto di farle dono di q[ue]sta / mia fatica per chiaro, se be[ne] picciol
segno ella mia / diuotio[ne] uerso lei, per le sue rare qualità,
et singu= / lar uirtù, acco[m]pagnate co[n] la nobiltà della
sua fami= / glia: rende[n]domi certo, esicuro, che portando quest'= / opra
mia nela fro[n]te il chiaro nome di V.S. sara piu / riguardeuole, et cara
a tutti . Si degnera ella du[m]que / di accettarle, per la sua humanita
inco[m]parabile: et / mi co[n]seruera nella gra[tia]: sua. co[n] che bascia[n]dole
la / me le raccoma[n]do co[n] ogni effetto. / Di Venetia: À XXV
Ottobre M D CXII. / Di . V. S. seruitor che la reuerisce. / Paolo Forlani
Veronese. / Benigno Lettori. / [explanatory text] / Francesco Valegio for.
[5a-5b]
Francesco Valegio Separate publication |
State 4: now dated 1612;
Not in IM III, but cf.[593]; Not in but cf.Woodward: Paulo Forlani,
97: notes; |
| 95e. |
1574- [ca.1640]: Forlani Territory Of Verona state 5
[Untitled Map Of The Territory of Verona] Al molto mag.co S.
Nicola Rambaldo. s. mio osser.mo / Dopò ch'io faccio q[ue]sto essercitio
di intagliar stampe / ho se[n]tito piu uolte molti; cosi della n[ost]ra
patria, come di / altri luoghi, dolersi che una cosa si bella e rara, quale
/ è il territorio Veronese, no[n] sia stata communicata, al / mo[n]do
per uia distampa, il che per certo mi accendeua / di desiderio di pormi
una uolta co[n] ogni studio à questa / impressa: massimame[n]te
essendo pur piu che uero, gne q[ue]sto / territoria al pari di qualu[m]q
altro, no[n] sol d'Italia, ma di / tutto il mo[n]do, e celebrato per la
fertilità, et a[n]bo[n]daza sua / di tutto quello, ch'è necessario
alla uita humana, oltra ch[e] / la sua uaghezza, et amenità è
riputata mirabile p[er] ta[n]ti / monti colli, ualli, campagne, fiumi,
fonti, bagni, et lago / di Garda; delle quali tutte cose esso territorio
è ab= / bellito copiosamente da i cieli. Pero essendomi stata /
fatta gratia di questa forma assai commoda d'esso / territorio descritta
co[n] proprij nomi fidelmente, et di= / ligentemente da m[esser]. Bernardin
Brognolo perito dell'of= / ficio de' Beni inculti, et Ecc.mo Architetto,
e Scultore: / et essendo anco à cio, grandeme[n]te essortato da
mo= / lti amici et patroni miei; ho uoluto, so disfacendo al / desiderio
et debito mio, compiacere insieme à tut= / ti q[ue]lli, che bramano
di ueder q[ue]sto bellissimo tere.o / intagliato in rame e stampato: nel
numero de' qua= / li sapendo io che V.S. tien de' primi luoghi: et che
/ ha sempre hauuto et ha l'animo, uolto a cose ho= / noratissime: mi sono
risoluto di farle dono di q[ue]sta / mia fatica per chiaro, se be[ne] picciol
segno ella mia / diuotio[ne] uerso lei, per le sue rare qualità,
et singu= / lar uirtù, acco[m]pagnate co[n] la nobiltà della
sua fami= / glia: rende[n]domi certo, esicuro, che portando quest'= / opra
mia nela fro[n]te il chiaro nome di V.S. sara piu / riguardeuole, et cara
a tutti . Si degnera ella du[m]que / di accettarle, per la sua humanita
inco[m]parabile: et / mi co[n]seruera nella gra[tia]: sua. co[n] che bascia[n]dole
la / me le raccoma[n]do co[n] ogni effetto. / Di Venetia: À XXV
Ottobre M D CXII. / Di . V. S. seruitor che la reuerisce. / Paolo Forlani
Veronese. / Benigno Lettori. / [explanatory text] / Francesco Valegio for.
[5a-5b] Stefano Scolari F. in Venetia a S. Zulian. [4e]
Stefano Scolari Separate publication Venice |
522 x 352 PM: 526 x 355
Not in IM III, but cf.[593]; Woodward: Paulo Forlani, 97 & notes; |